-
1 червено вино
красное вино* * *черве́но ви́нокрасное вино -
2 вино
с. (мн. \виноа)ВиноБяло вино = белое виноЧервено вино = красное виноСухо вино = сухое виноПолусухо вино = полусухое виноДесертно вино = десертное виноПлодово вино = фруктовое вино* * *вино* * *ви́но свино -
3 вино
ви́н|о ср., -а Wein m, -e; Бяло вино Weißwein m; вино в чаша Offener Wein m; Сухо вино Trockener Wein m; Червено вино Rotwein m. -
4 вино
ср vin m; разг pinard m; бяло, червено вино du vin blanc, rouge; ябълково вино cidre m; безалкохолно вино vin non alcoolisé, mousseux; jus de raisin; виното хваща le vin monte а la (en) tête. -
5 vin
m. (du lat. vinum) 1. вино; mettre le vin en fûts, en tonneaux наливам виното в бъчви; vin rouge червено вино; vin rouge червено вино; vin blanc бяло вино; vin rosé вино розе; vin d'A.O.C. вино със запазено наименование за произход; vin sec сухо вино; vin d'orange червено вино, в което се накисват портокали; eau-de-vie de vin коняк; pichet de vin каничка с вино; vin mousseux пенливо, газирано вино; vin âpre стипчиво, тръпчиво вино; grand vin известно вино; vin de pays, du cru местно, обикновено вино; vin coupé (baptisé) разредено с вода вино; reposer le vin, laisser vieillir le vin оставям вино да отлежи; être pris de vin виното ме е хванало; 2. разш. ликьор, получен от ферментирането на различни растителни продукти; vin de pêches ликьор от праскови. Ќ avoir le vin bon (gai) ставам весел, когато пия; avoir le vin mauvais (triste) става тъжен, когато пия; chaque vin a sa lie погов. всяка роза си има и тръни (всяко нещо си има и лоши страни); entre deux vins в полупияно състояние; mettre de l'eau dans son vin намалявам претенциите си; quand le vin est tiré il faut le boire погов. хванал ли си се на хорото, трябва да го играеш; tâche de vin червено петно по кожата; le bon vin réjouit le cњur de l'homme погов. хубавото вино радва човешкото сърце; sac а vin пияница; être entre deux vins леко съм пиян; vin de messe вино, използвано по време на литургия. Ќ Hom. vain, vingt. -
6 rouge
adj. et n. (lat. rubeus "rougeâtre") 1. червен; Le Petit Chaperon rouge "Червената шапчица" (приказка от Шарл Перо); feu rouge червен сигнал (на светофар); lanterne rouge червен фенер (в квартал на проститутки); vin rouge червено вино; 2. червеникав (за коса); 3. полит. червен, който има леви политически убеждения; l'armée rouge Червената армия; 4. нажежен (до червено); 5. червен (за лице, поради приток на кръв), зачервен; être rouge de colère почервенял съм от гняв; 6. m. червен цвят, червена светлина; червено багрило вещество; rouge vif ярко червено; passer au rouge минавам на червено (на кръстовище); porter une barre de fer au rouge нажежавам желязна пръчка до червено; 7. червило; rouge а lèvres червило за устни; 8. прен. руменина, червенина; 9. червено вино; 10. чаша червено вино; 11. m., f. ост. червен, революционер, комунист; 12. f. червен цвят (на рулетка за игра); miser sur la rouge залагам на червения цвят; 13. червената (опасната) част от скала или таблица, показваща достигането на екстремални стойности. Ќ rouge comme (une cerise, un coq, une écrevisse, un homard) много червен съм (за лицето на човек); un pied de rouge sur la figure дебел слой грим; se fâcher tout rouge loc. adv. сърдя се сериозно; voir rouge loc. adv. гледам на кръв, много съм разгневен; rouge а joues руж за бузи; être dans le rouge в критична ситуация съм; le compte est en rouge сметката е на червено. -
7 Chianti
{ki'aemti}
и сухо италиаиско (червено) вино* * *{ki'aemti} и сухо италиаиско (червено) вино.* * *и сухо италиаиско (червено) вино* * *Chianti[ki´a:nti] n кианти, червено италианско вино. -
8 claret
{'klaerat}
1. червено вино, бордо
2. виненочервен цвят, бордо
3. si. кръв
to tap someone's CLARET разкървавявам носа на някого с юмрук* * *{'klaerat} n 1. червено вино, бордо; 2. виненочервен цвят, бор* * *бордо;* * *1. si. кръв 2. to tap someone's claret разкървавявам носа на някого с юмрук 3. виненочервен цвят, бордо 4. червено вино, бордо* * *claret[´klærət] n 1. червено вино, бордо; \claret cup студена напитка от бордо, бренди, лимон и захар; 2. цвят бордо; виненочервен цвят, винен цвят; 3. sl кръв; to tap s.o.'s \claret удрям някого така, че да му потече кръв от носа. -
9 tent
{tent}
I. n палатка, шатра
bell TENT кръгла палатка
II. 1. покривам (като) с палатка/палатки
2. настанявам (се) на лагер, лагерувам
3. живея временно на палатка
III. n мед. тампон
IV. n испанско сладко червено вино, използувано главно за причастие* * *{tent} n палатка, шатра; bell tent кръгла палатка.(2) {tent} v 1. покривам (като) с палатка/палатки; 2. настанявам{3} {tent} n мед. тампон.{4} {tent} n испанско сладко червено вино, използувано главно за* * *шатра; тампон; тента; палатка;* * *1. bell tent кръгла палатка 2. i. n палатка, шатра 3. ii. покривам (като) с палатка/палатки 4. iii. n мед. тампон 5. iv. n испанско сладко червено вино, използувано главно за причастие 6. живея временно на палатка 7. настанявам (се) на лагер, лагерувам* * *tent [tent] I. n палатка, шатра, нар. чадър; шатър; тента; \tent coat палто (рокля) с много широка кройка; \tent fly вход на палатка; II. v рядко 1. покривам с палатка (палатки); a \tented field поле, покрито с палатки (шатри); 2. живея на палатка; III. tent n тампон; IV. v поставям тампон; разширявам с тампон; V. tent n слабо и сладко червено испанско вино, често използвано за причастие. -
10 Bordeaux
{bɔ:'dou}
n фр. червено вино, бордо
BORDEAUX mixture разтвор за пръскане на плодни дървета* * *{bъ:'dou} n фр. червено вино, бордо; B. mixture разтвор за п* * *бордо;* * *1. bordeaux mixture разтвор за пръскане на плодни дървета 2. n фр. червено вино, бордо* * * -
11 tarragona
{tærə'gounə}
n сорт испанско червено вино* * *{tarъ'gounъ} n сорт испанско червено вино.* * *n сорт испанско червено вино* * *tarragona[¸tærə´gounə] n вид испанско вино, тарагона. -
12 chambre
{fa:m'brei}
в pp. затоплен (за червено вино)* * *{fa:m'brei} в (pp. затоплен (за червено вино).* * *в pp. затоплен (за червено вино) -
13 vino
m вино; vino tinto червено вино; vino clarete роз; vino generoso силно, отлежало вино; vino de dos orejas прен. силно вино; vino de mesa трапезно вино; vino de postre десертно вино; vino abierto наливно вино; vino abocado, vino embocado полусухо вино; vino peleón обикновено вино; tomarse uno del vino прен. напивам се; vino de dos, tres hojas две-тригодишно вино; bautizar el vino прен. разреждам (кръщавам) виното с вода; dormir el vino прен. спя, за да изтрезнея; tener mal vino прен. ставам свадлив, когато пия. -
14 tinto,
a 1. adj 1) боядисан; 2) тъмночервен (за вино); 2. m 1) черно грозде; 2) червено вино; 3) Кол. кафе ( напитка). -
15 bordelais,
se adj. et n. (lat. médiév. burdiglensis "de Bordeaux") 1. от Бордо; m., f. жител на Бордо; 2. f. бъчва за вино "Бордо" с вместимост 225 литра; 3. f. бутилка тип "бордо" с вместимост 75 сантилитра. Ќ а la bordelais,se със сос с червено вино. -
16 chabrol
ou chabrot m. (lat. capreolus) смес от червено вино и горещ бульон; faire chabrol изсипвам чаша вино в супата си и изпивам сместа. -
17 gros,
se adj. adv. et n. (lat. imp. grossus) 1. голям, едър, дебел; une gros,se femme дебела жена; gros, paquet голям пакет; gros,se araignée голям паяк; gros,ses lèvres големи пълни устни; gros,se fille делебо момиче; gros, gibier едър дивеч; 2. дебел, плътен, груб (плат); gros, drap грубо платно; 3. голям, тежък; gros, bagage тежък багаж; 4. надебелен, подут; se sentir le ventre gros, чувствам корема си подут; 5. важен, значителен; gros,se question важен въпрос; 6. голям, значителен; toucher une gros,se somme получавам голяма, значителна сума; faire de gros,ses dépenses правя значителни разходи; gagner le gros lot печеля голямата печалба; 7. опасен, силен; gros, rhume силна хрема; gros,se fièvre силна температура; 8. силен, мощен; gros,se voix силен и мощен глас; gros, baiser звучна целувка; 9. богат, голям, едър; gros, marchand голям, едър търговец; gros, propriétaire едър собственик; 10. прен. наситен; плътен, изпълнен; époque gros,se d'événements епоха, пълна със събития; 11. груб, без финес; avoir de gros, traits имам груби черти; gros,se plaisanterie груба, вулгарна шега; 12. тъмен; un gros, bleu изискано тъмносиньо; 13. воен. тежък; gros,se artillerie тежка артилерия; 14. m. най-важната част от нещо; главното, важното; le gros, d'une affaire важното, главното в някоя работа; 15. adv. много; gagner gros, печеля много; cela coûte gros, това струва скъпо; 16. loc. adv. en gros, на едро; отгоре-отгоре, накратко; commerce en gros, търговия на едро; dites-moi en gros, ce qui se passe кажете ми накратко какво става; 17. m., f. дебел, едър човек; 18. m., f. нар. богат, влиятелен човек; 19. m. commerce de gros, търговия на едро; prix de gros, цена на едро; 20. m. gros, de Naples вид зърнест плат. Ќ les gros,ses dents кътните зъби; une gros,se cylindrée кола с мощен двигател; gros, buveur човек, който пие много; du gros, rouge обикновено червено вино; c'est gros, това е трудно да се повярва; le gros, de l'arbre дънерът на дървото; au gros, de l'hiver посред зима; c'est un gros, bonnet разг. той е голяма клечка; cњur gros, свито, нажалено сърце; en avoir gros, sur le cњur тежко ми е на сърцето; gros, mots обиди; faire le gros, dos разг. прегъвам се, изгърбвам се (за котка); придавам си важност; femme gros,se ост. бременна жена; la vache est gros,se кравата е бременна; nuée gros,se d'orage облак, който носи буря; un gros, quart d'heure повече от един четвърт час; gros, bétail едър рогат добитък; gros, vin гъсто, тъмночервено вино; jouer gros, jeu рискувам много; la mer est gros,se морето е бурно; gros, temps лошо време; la rivière est gros,se реката е придошла; les gros, poissons mangent les petits погов. големите риби изяждат по-малките ( силните хора винаги надвиват на по-слабите). Ќ Ant. chétif, fin, frêle, petit, maigre, délicat; distingué; recherché; détail. -
18 vino
-
19 dago
{'deigou}
1. n презр. италианец испанец, португалец
2. attr италиански, испански, португалски* * *{'deigou} n презр. 1. италианец испанец, португалец; 2. attr ита* * *испанец; италианец;* * *1. attr италиански, испански, португалски 2. n презр. италианец испанец, португалец* * * -
20 ruby
{'ru:bi}
I. 1. рубин
above rubies безценен, неоценим
2. рубинов цвят
3. печ. рубин
4. attr рубинов, яркочервен
RUBY wedding 40-годишнина от сватба
II. v боядисвам/оцветявам в рубиненочервено* * *{'ru:bi} n 1. рубин; above rubies безценен, неоценим; 2. рубинов(2) {'ru:bi} v боядисвам/оцветявам в рубиненочервено.* * *яркочервен; рубинен; рубин;* * *1. above rubies безценен, неоценим 2. attr рубинов, яркочервен 3. i. рубин 4. ii. v боядисвам/оцветявам в рубиненочервено 5. ruby wedding 40-годишнина от сватба 6. печ. рубин 7. рубинов цвят* * *ruby[´ru:bi] I. n 1. рубин; above rubies безценен, неоценим (и прен.); true \ruby, Oriental \ruby истински рубин; Bohemian \ruby фалшив рубин; \ruby-studded ( chalice) с рубини; 2. рубинен (яркочервен) цвят; 3. печ. рубин (шрифт 3.5 пункта в Америка, 5.5 пункта в Англия); 4. sl: the \ruby червено вино; кръв; II. adj рубинов, яркочервен; \ruby nose нос на пияница; \ruby wedding 40-годишнина от сватба; III. v почервенявам; правя червен.
Страницы